dismiss ってどう使う?
こんばんは。今日もフリートークにしました。先生は9ヶ月前くらいに自分の会社を起業したそうで、このコロナの渦で非常に苦しいようでした。全く仕事がない従業員にもCommisionを払わなければならず、別のビジネスでの収益をそれの支払いに当てているということで、だから3時間くらいしか寝ていないって以前話していたんだな、と思いました。日本は連日ニュースはやっているものの特にビジネスマンはある程度必要に応じて外出している人が多い印象だが、ナイジェリアは非常に厳しく取り締まっておりビジネスにおいても外に出たがらない状況のようで、だんだんとナイジェリアの状況に関心が出てきました。
ネイティブキャンプ 【本日のWords & Phrases】
wind: 風
It's very windy today.: 今日は風が強いです。
It's blowing very hard.: とても強く吹いています。
weather forecast report: 天気予報
Have you been resting since morning? or have you been working?: 朝から休んでいましたか。または働いていましたか。
commision: 手数料、委任手数料(全体の料金に%で加算される)
dismiss: 解雇する fireよりも柔らかい表現で「解雇」というニュアンス
- dismissing some drivers: 運転手を解雇する
work for themselves(oneself): 自営業を営む
- allow them to work for another company or work for themselves: 別の会社にいくか自営業をすることを許す
- Walt Disney Co has decided to temporarily dismiss some US employees.: ウォルトディズニーは一時的にUSの従業員を解雇することを決めた。
We are forced to make the difficult decision.: 難しい決断をせざるを得ない。
because we have no clear indication of when we can restart our businesses.: いつビジネスを再開できるのかという兆しも見えないので。
land of dreams / country of dreams / a wonderland / magical place: 夢の国
- Disneyland is called a magical wonderland.: ディズニーランドは夢の国と呼ばれている
- The Happiest Place on Earth: 世界で一番幸せな場所(ディズニーランドの英語のスローガン)
- Where Dreams Come True.: 夢がかなう場所(ディズニーランドの英語のスローガン)
challenge at work: challengeは「大変なこと、課題・問題」という意味で主に名詞として使う
challenge: 動詞として使う場合は、「異議を申し立てる」という意味で使う。テニスで審判の判定に対して異議を申し立てることを「チャレンジ」と言うがこのニュアンスが正しい。(頑張るというニュアンスのときはtryを使う)
I hope you don't have any challenges at work.: あなたには仕事で大変なことが起きないことを祈っています。
Native Camp : 63th time, 26h54min
しなやかに生きる。をモットーに